Дикая роза - Страница 13


К оглавлению

13

Мисс Адамс решительно отодвинула деньги на край стола.

— Уберите ваши бумажки! Я…

— Деньги тут ни при чем, мисс Адамс. Речь идет о доверии. Мы нуждаемся в вашей помощи. Точнее, я нуждаюсь в вашей помощи.

Кэти-Линн была ошеломлена. Воплощение мужественности, маячащее на другом конце стола, нуждается в ней!

Глава 3

Был понедельник. Мартин пообещал Билли заскочить в бар по дороге на стройплощадку. Остановившись в дверях, он сразу почувствовал царившее здесь напряжение: и те, кто сейчас притих у стойки, и те, кто остался дома, — все чувствуют себя как на иголках и ждут дальнейших событий.

Эти люди не привыкли сдаваться. Им и в голову не приходило, что какие-то обстоятельства могут их заставить бросить все и начать новую, незнакомую жизнь.

— Эй, Мартин, мы здесь, в углу! — дал о себе знать Билли, перекричав звук телевизора. Все повернулись и поглядели на Бэрка. Их взгляды не были ни враждебными, ни дружелюбными. То, что Мартин стал их последней надеждой в борьбе с «Браун девелопментс», словно поставило его над ними. Он перестал быть своим парнем и оказался на некоем пьедестале всеобщего настороженного почтения. Платой за этот пьедестал стало одиночество.

Мартин обеими руками сжимал запотевшую кружку.

— Не знаю, что холоднее: пиво или люди, — пожаловался он.

— Не сердись на них, — ответил Билли. — Просто они не знают, как с тобой разговаривать. Они надеются на тебя и стесняются, что не могут помочь, потому как мозгов не хватает.

Мартину хотелось погрузить все свое барахло в багажник «мустанга» и удрать отсюда подальше. Он вовсе не супермен, как некоторые хотят его представить. Какого черта люди связывают именно с ним, Бэрком, свое будущее? Разве он сам не обратился за такой же помощью к мисс Адамс? Вчера вечером, разыскивая потерянные часы, он неожиданно для самого себя пришел на озаренный лунным светом берег, сел и задумался. Кто такая эта Кэти-Линн? На чьей она стороне?

Было трудно поверить, что женщина, столь рьяно соблюдающая профессиональную этику, сознательно участвует в заговоре. А если, тем не менее, это так, тогда она не может не знать способа остановить «Браун».

Допустим, сама того не ведая, оказалась втянутой в аферу и, значит, не владеет всей информацией. Как ни странно, Мартин от души надеялся, что она не причастна к заговору.

Похоже, он восхищается ею. Особенная женщина! Ничем не напоминает особ своего пола, с которыми Бэрк привык проводить время. Кэти-Линн из тех, которые не только возбуждают мужскую плоть, но еще и требуют работы ума. Живые голубые глаза — как они сощурились, когда она хотела уличить собеседника во лжи! Пышные светлые кудри и самые выразительные на свете губы, не знавшие помады… Губы, созданные для поцелуя.

Но если б речь шла только о чистой физиологии! Нет, конечно. Куда больше Бэрка сейчас занимало другое. Ему надо увериться в том, что этот человек, сколько ни искушай его деньгами, может не клюнуть на наживку и выбрать честный путь. Так кто же ты такая, мисс Адамс?

Билли что-то сказал и ждет ответа. Ах, да, Бэрка, видите ли, сограждане стесняются.

— Мне и не нужны их мозги. Я хочу от них одного: чтобы не шарахались от меня как от чумы.

Под Эдди Маккейбом скрипнуло кресло.

— Ма сказала, что чужаки тебя перекупят. А я ответил, что она рехнулась и что ты непременно выручишь нас. Правда, Марти? — взмолился Эдди.

— Обещаю сделать все, что смогу, — утешил его Бэрк. — Вот только не уверен, что моих стараний будет достаточно.

— Гнать их в задницу отсюда! — грохнул кулаком по столу Тони Бык.

Мартин понимал это желание, но «Браун девелопментс» купила землю по всем правилам, заплатив при этом хорошие деньги. Попытка выгнать строителей из долины на данном этапе может закончиться для взбунтовавшихся фермеров разве что тюрьмой.

— Парни, не подумайте, что я хочу сменить тему, предупредил Мартин. — Кому-нибудь из вас повезло увидеть человека, который бы ловил рыбу в ручье, который течет из долины?

— Ты про старый городской ручей, что ли? — спросил Тони Бык.

— Слушай, а ведь верно… За все лето там не было ни одного рыболова, — задумчиво промолвил Билли. — К чему бы это?

— Вчера вечером, когда я наконец нашел свои часы, меня занесло на берег ручья. И тут я заметил, что на помойках совершенно чисто.

— Как чисто? — удивился Билли.

— Как на этом столе. Я специально залез проверить два бака и не почувствовал даже запаха рыбы. Никто давно не пользовался ими. Почему?

— Ма говорит, что у ручья бродят привидения, — прошептал Эдди.

— Привидения?

— Ага… Иногда ма нормальная, а иногда бредит вслух, но тут даже брат Джо сказал, что она права. Он велел поить коров только из пруда и приказал перед дойкой не гонять их на водопой ручью.

Тут в мозгу Мартина что-то щелкнуло.

— Должно быть, я на прошлой неделе выудил из ручья всю форель, когда ставил свой новый перемет, — пошутил Тони Бык.

— На прошлой неделе сколько рыбы ты поймал? — прервал его Мартин.

— Ни одной! — с досадой признался Тони Бык.

— А когда ты в последний раз выловил что-нибудь в этом ручье? — наседал Мартин.

— Сказать по правде, — признался Тони, — я уж и не помню, когда приносил домой полное ведро.

— Ма говорит, что парни со стройки не хотят, чтобы их стадион пах рыбой, и поэтому нарочно отпугивают ее, — сказал Эдди, сокрушенно покачивая головой.

— Ну уж это ерунда! Отпугнуть рыбу от воды труднее, чем ворон от сада! — вмешался Билли.

Мартин залпом допил остатки пива и бросил на стол смятую десятидолларовую бумажку.

13